воскресенье, 8 января 2017 г.

Спустя три месяца

Итак, прошло уже три месяца с тех пор, как я начал учить финский, а значит, пришло время подвести небольшие итоги. Хочу сразу заметить, что учу язык практически каждый день по часу минимум (не считая прослушивание подкастов, которые всегда у меня в наушниках) и стараюсь не прокрастинировать, хотя, порой, бывают дни, когда занимаюсь чисто для "галочки". Это нормально, хотя. Рано или поздно начинаешь выгорать, когда долго занимаешься чем то. Важно либо поддерживать мотивацию на высоком уровне, либо сменить график занятий на тот, при котором не будешь выгорать, но и результат не будет страдать. Это все лирика...Итак:

Понимание на слух: Могу уже понимать простые диалоги с базовой лексикой, но не более. Главная проблема - это словарный запас, который у меня очень и очень лимитирован. Когда при изучении европейских языков можно встретить очень много заимствованных с английского слов, или слов которые были "русифицированы" (коучинг, шоппинг), с финским такого нет. Любое новое слово - это нечто, что приходится зубрить и потом учиться узнавать на слух (а слова порой кардинально меняются при добавлении окончаний). Забавно, часто при прослушивании подкастов ловлю себя на мысли, что "эй, я знаю это слово!". Но пока я его вспоминаю или сдавшись вспоминать тянусь к словарю, я уже полностью потерялся в бесконечном потоке слов (подкаст то продолжается). Это хорошая вещь, на самом деле. Чем больше я расстроен, что не вспомнил это элементарное слово, которое учил сотню раз и чем сильнее я себя бью по лбу, тем больше вероятность, что в следующий раз слово "всплывет" быстрее. Радует факт, что таких слов, которые я практически узнаю, очень много. Кроме того, все таки уже существует некий багаж слов и фраз, которые я узнаю моментально. В общем, продолжаю слушать и учить слова...

Чтение: Примерно так же, как и с пониманием на слух, однако, узнаю больше слов, так как всегда есть возможность вернуться к началу предложения или фразы. Читаю пока очень медленно. Работаю над словарным запасом.

Говорение: Не практиковал вообще.

Письмо: Удивительно, но постоянно поддерживаю общение с нэйтивами на сайтах и приложениях, посвященных языковому обмену, и практически всегда понимаю, что от мне пишет собеседник. Так же, уже достаточно свободно могу задавать вопросы и доносить свою мысль так, чтобы меня поняли (простым языком, но тем не менее).

Выводы: Учитываю, что Финский - совершенно непохож на другие иностранные языки и то его действительно приходится учить с самого нуля, я доволен моими результатами за три месяца. Понял, что необходимо уделять особое внимание расширению словарного запаса, лексический запас нужно как-то накопить...

PS. Пишу посты редко, так как данный блог является второстепенным для меня и основную информацию по изучению финского я публикую на своем англоязычном блоге, где можно найти более развернутые посты и отчеты. Ссылка на блог - на тулбаре справа.

воскресенье, 13 ноября 2016 г.

Две полезные ссылки

Два очень полезных ресурса, которыми я постоянно пользуюсь:

1) Когда видишь глагол и не можешь угадать инфинитив

Find the Verb

2) Когда знаешь инфинитив, но не знаешь как спрягать

Verb conjugator

воскресенье, 30 октября 2016 г.

Тем временем...

Медленно, но верно осваиваю потихоньку финскую грамматику. Занимаюсь по учебнику Opi puhumaan suomea или Учись говорить по-фински. Заказывал я этот учебник в финском онлайн-магазине русских книг (да да, такой существует) Руслания, так как не смог найти его ни в "живых", ни в онлайн книжных магазинах. Когда я получил книгу, с удивлением прочитал, что моя редакция учебника была выпущена в 2012 году тиражом только в 1000 экземпляров... Конечно, все есть на торрентах в качественно отсканированном виде, однако, я предпочитаю хард копии, мне так удобнее.


Что нравится в учебнике? Пока что, почти все. Очень интересная подача материала: в начале каждой темы сперва дается небольшой диалог или текст, чтобы студент смог самостоятельно заметить новые грамматические структуры и интуитивно догадаться об их предназначении, а уже после идет лаконичное, но понятное объяснение новых правил и форм, подкрепленное большим количеством примеров.

Что не нравиться? В конце книги нет ответов к упражнениям. Для меня очень важно проверить себя после выполнения заданий, чтобы вовремя поправить свои ошибки. Таким образом неверная грамматика не осядет в голове, а верная, напротив, закрепится. На ошибках учатся и если нет возможности их проверить... Так что, пока что решил заниматься по учебнику без выполнения упражнений: просто разбираюсь в грамматике и заучиваю всю новую лексику.

воскресенье, 16 октября 2016 г.

Что делать сперва?

Существует много различных методов изучения языков. То тут, то там мы видим различные объявления и рекламы о том, что появился очередной метод изучения английского/ французского/ финского/ не важно какого. Некоторые из этих методов советуют выкинуть учебники куда подальше, другие убеждают нас, что нам вообще ничего не нужно делать и то они выучат нас языку пока мы спим. Рынок полон всего этого и я не знаю как сказать это более внятно: ваш уровень владения иностранным языком напрямую зависит только от двух факторов - время и усилия. Я много слышал историй о людях выучивших язык в стране, где разговаривают на этом языке. Для меня это пока что не выход. Некоторые убеждены, что язык нужно учить как ребенок: окружить себя средой и впитывать ее. Лично я не верю в этот метод - он не кажется очень продуктивным и занимает годы. К тому же, наш мозг взрослого человека обучается не так как мозг ребенка. Поэтому я сознательно выбрал для себя подход, который работает лучше всего: грамматический подход.

С самого первого дня я нашел учебник для начинающих покрывающий самые азы финской грамматики. Очень важно познакомить себя с основами грамматики изучаемого языка чтобы знать объем той работы, которая тебя ожидает. Благодаря этой книги я узнал, что в финском существует несколько типов глаголов, немного разобрался со склонениями и спряжениями. Стоит заметить, что я лишь быстро прошелся по книге (заняло у меня три-четыре для) без заучивания слов или правил. Признаюсь, кое-что все-таки отложилось у меня в голове и это был изначальный план. Все грамматические учебники подают учебный материал примерно в одинаковом порядке, так что когда я буду заниматься по комплексному учебнику, я буду примерно знать когда ожидать ответы на вопросы, которые непременно будут появляться у меня. Книжка я использовал называлась Краткий курс финского языка Д.Койвисто. Очень неплохой материал для самого начала.


Невозможно опираться только на один единственный ресурс грамматики при изучении финского, поэтому мне нужно было найти что-то еще. Покапавшись в интернете и перечитав уйму каментов и рецензий, я остановил свой выбор на Finnish: an essential grammar by Fred Carlsson. Это не учебник, а скорее справочник и я использовал его чисто по назначению: чтобы подсмотреть то или иное правило, найти более обширное объяснение и т.д. Пока что я доволен книгой, однако, стоит заметить, что она на английском.


Еще одна вещь, которую необходимо делать с самого начала изучения финского языка - это "слушание". В каждом учебнике для начинающих есть раздел по произношению, но я считаю глупым читать о том как произносить тот или иной звук. Необходимо слышать его. Я нашел некоторый материал на "послушать" для начала и я напишу отдельный пост про это как только я сформирую свое мнение относительно этого материала.

суббота, 15 октября 2016 г.

Быть или не быть

Было удивительно узнать, что финская грамматика имеет некие сходства с русской. Возьмем конструкцию иметь. В английском (как и французском, кстати) мы буквально используем глагол иметь чтобы передать идею владения чем либо. В русском языке мы используем глагол быть (который принимает форму есть). I have a pen. Я имею ручку. В английском все просто и понятно и вполне линейно. В русском У менять есть ручка все не так однозначно. И есть для нас это "естественно", то иностранцам будет сложно схватить этот концепт.

Финский язык использует аналогичный подход чтобы передать эту идею. Mina означает Я. Суффикс (или окончание, пока не знаю) lla передает идею в, на. Вместе они берут форму слова Minulla, что можно перевести дословно как в мне, на мне, но здравый смысл указывает на у меня. Владение обозначается глаголом быть olla, который берет формы on. Все вместе будет примерно так: Minulla on auto. У меня есть авто. Все просто и логично для нашего "русского" ума.

Однако, большинству, кто учил западные языки знаком концепт глагола иметь, который очень трудно в себе пересилить.... Надеюсь, что я привыкну к новой структуре как можно скорее!

Первый пост

Привет всем кто наткнулся на мой скромный блог!

Думаю, что название страницы говорит само за себя, однако все же уточню: я собираюсь учить финский язык. Должен признаться, я пока не говорю по-фински, но я решил назвать блог "Как я учил Финский язык", так как первые посетители этой странички или даже подписчики появятся еще не скоро и к тому времени я уже буду знать хотя бы кое-что!

Финский никогда не был языком, который я всегда хотел выучить. Я никогда не видел финских фильмов или слушал финскую музыку (особенно знаменитый финский хэви метал). Напротив, я слышал, что Финский является одним из самых сложных языков в мире (особенно для англофонов) и я никогда не был подвержен желаниям выполнения невыполнимых задач. Но жизнь случается и так получилось, что мне приходится учить Финский и желательно в короткие сроки.

Любая цель должна иметь дэдлайн, а иначе это просто мечта. Я пишу этот пост в середине Октября 2016-го и я планирую быть на уровне В-2 к началу 2019-го. Я даю себе два полных года, чтобы выучить столько Финского, сколько могу. В течении этого времени я буду писать в этом блоге о моем опыте в этом нелегком труде, делится материалами которые я использую, а так же технику и методы которые я собираюсь применять. Надеюсь, когда-нибудь мой опыт будет кому-нибудь полезен.

Suomi не будет моим первым иностранным языком. Я говорю немного по-английски, хотя не так хорошо, чтобы считать его моим вторым языком. Я так же веду англоязычный блог о изучении Финского, ссылку на который можно найти в колонке справа, однако, обольщаться нечего - там тем те же самые посты, что и здесь, просто на английском. Я так же понимаю Французский достаточно хорошо, но не достаточно развил свои разговорные навыки на нем. Все, что я хочу сказать - это то, что я уже имею некий опыт в изучении иностранных языков в довольно взрослом возрасте (мне 27) и этот опыт может мне помочь  той задаче на которую я подписался. Я верю, что этот опыт является моим основным преимуществом на данный момент, так как я знаю КАК учить иностранные языки (по крайней мере, я думаю что я знаю). Надеюсь, это ускорит процесс немного.

Напоследок, я не считаю, что у меня есть некая предрасположенность к языкам. Я верю, что твой уровень владения иностранным языком определяется только временем, которое ты тратишь на его изучение и количество усилий, которые ты вкладываешь в это время. Простая формула, которая никогда не подводит.